[Lirik+Terjemahan] suis from Yorushika – Hoshi Meguru Uta (Lagu Perputaran Bintang) / Around The Stars

Posted on

suis from Yorushika – Hoshi Meguru Uta (Lagu Perputaran Bintang) / Around The Stars

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Yoru wa tsudzuite machi wo tsutsunda

Usui haru no nioi to ondo

Hyakubai soku de sugiru kisetsu ga surinuketeku

Kienu fuan ga shimetsukerunda

Koware sou na hodo tsuyoku

Tooku de nijimu houkiboshi

Jiyuu to iu kei ni

Kakerareta you da

Yaruse no nai mama sakebitai shoudou

Dare ni mo shirarezu

Doko ni mo yukezu ni

Tsuki e mukau ressha wa konya tabidatsu

Kippu wa poketto no naka ni

Inochi wo naderu hibi de wa

Kawarazu to shitteiru no ni

Shiranu hana no namae mo

Nemutta yume mo

Tochuu eki de dareka wo matteru

Tomoru yuuki wo

Hoshi meguru uta wo

Kuzurekaketa chiisana heya

Kataku tozasareta tobira ni te wo akehanatta

Harukaze ga yobu hou e

Teikoku mae furimukazu ni

Kokoro yori saki ni ashi wo dasu

Yume utsutsu no mama

Konya

Tsuki e mukau ressha ni boku wa norikomu

Kippu wo kataku nigirishime

Tabi no kiteki ga naru

Dokoka tooku tsurete itte kure

Hikaru machi ga madobe ni

Takaku nobotte

Yozora wo naderu you ni kakete yuku

Tomosu akari wo

Hoshi meguru uta wo

KANJI:

suis from ヨルシカ – 星めぐる詩

夜は続いて 街を包んだ

薄い春の匂いと温度

百倍速で過ぎる季節がすり抜けてく

消えぬ不安が締め付けるんだ

壊れそうなほど強く

遠くで滲む箒星

自由という刑に

かけられたようだ

遣る瀬のないまま叫びたい衝動

誰にも知られず

何処にも行けずに

月へ向かう列車は今夜旅立つ

切符はポケットの中に

命を撫でる日々では

変わらずと知っているのに

知らぬ花の名前も

眠った夢も

途中駅で誰かを待ってる

灯る勇気を

星めぐる詩を

崩れかけた小さな部屋

固く閉ざされた扉に手を開け放った

春風が呼ぶ方へ

定刻前 振り向かずに

心より先に足を出す

夢現のまま

今夜

月へ向かう列車に僕は乗り込む

切符を硬く握りしめ

旅の汽笛が鳴る

何処か遠く連れて行ってくれ

光る街が窓辺に

高く登って

夜空を撫でるように駆けてゆく

灯す明かりを

星めぐる詩を

INDONESIA:

Malam terus berlanjut dan menyelimuti kota

Dengan kehangatan dan aroma musim semi yang samar

Musim yang berlalu dengan kecepatan ratusan kali lipat pun melewatiku

Kecemasan yang tak sirna membuatku sesak

Dengan kuat hingga bisa menghancurkanku

Bintang jatuh memudar di kejauhan

Bagaikan dijatuhkan hukuman

Yang dinamakan dengan kebebasan

Didorong untuk berteriak tanpa bisa mengungkapkan isi hati

Tanpa diketahui siapapun

Tanpa pergi ke manapun

Kereta yang menuju bulan berangkat malam ini

Tiketnya ada di dalam kantongku

Meskipun kutahu, di kehidupanku

Hal semacam itu takkan pernah berubah

Nama dari bunga yang tak dikenal

Dan mimpi yang tertidur lelap

Menunggu seseorang di stasiun perhentian

Keberanian untuk menyinari

Dan lagu perputaran bintang

Di ruangan kecil yang telah runtuh

Aku membuka pintu yang tertutup dengan rapat

Menuju panggilan angin musim semi

Sebelum waktunya, tanpa menoleh ke belakang

Aku melangkah dengan mengesampingkan hatiku

Dalam keadaan seperti mimpi

Malam ini

Aku menaiki kereta yang menuju bulan

Dengan menggenggam erat tiketnya

Peluit kereta perjalanan bergema

Bawalah aku ke suatu tempat yang jauh

Kota yang bersinar terlihat di jendela

Kereta membawaku tinggi

Terus melaju bagaikan membelai langit malam

Dengan cahaya yang bersinar

Dan lagu perputaran bintang

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *